Roman koji vam ovoga tjedna želim predstaviti u engleskom izvorniku nosi naslov "The Drowned Detective" ("Utopljeni detektiv"). Njegov hrvatski prevoditelj Damir Biličić bio je toliko obziran i mudar da je prešutio zanimanje utopljenika, pa je time učinio uslugu svim potencijalnim čitateljima knjige. Naime, libar slavnog irskog filmaša i prozaika Neila Jordana nipošto se ne bi smio staviti u škafetin krimića, jer bi mu se tako dvostruko naškodilo. Onaj dio čitalačke publike nesklon žanrovskoj literaturi roman bi naprosto ignorirao; ljubitelje, pak, detektivske proze knjiga bi temeljito razočarala, a neke možda čak i surovo ugnjavila.
Pa o čemu se onda ovdje radi? "Utopljenik" uistinu započinje kao klasično žanrovsko djelo. Glavni junak je privatni istražitelj koji...